專(zhuān)業(yè)翻譯公司在多數(shù)大中型企業(yè)的對(duì)外交往中起著相當(dāng)重要的服務(wù)作用,尤其對(duì)新建大型引進(jìn)工程來(lái)說(shuō)是必不可少的。
青島翻譯公司譯澳有自己獨(dú)特的翻譯優(yōu)勢(shì)和特點(diǎn):一、集多年的經(jīng)驗(yàn),知道如何服務(wù)于不同類(lèi)型企業(yè)的對(duì)外交流;二、經(jīng)過(guò)多年的培養(yǎng)、磨煉,已形成了一支多專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的翻譯人員隊(duì)伍,可適應(yīng)不同領(lǐng)域、不同語(yǔ)種的翻譯任務(wù);三、有一套比較完善的管理制度。
現(xiàn)引進(jìn)項(xiàng)目所使用的標(biāo)準(zhǔn),有很大一部分是相同的;同一類(lèi)型的引進(jìn)項(xiàng)目,其重復(fù)程度更高,有時(shí)僅為版次上的不同,這可能是由于各國(guó)都在積極采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的緣故。通過(guò)多年的分析、積累,有所選擇地將國(guó)外標(biāo)準(zhǔn)的部分中譯本保存起來(lái),并注意版次的不斷更新,使其與國(guó)外標(biāo)準(zhǔn)同步。標(biāo)準(zhǔn)庫(kù)中的標(biāo)準(zhǔn)譯本,可直接服務(wù)于大中型企業(yè),為企業(yè)節(jié)省費(fèi)用和時(shí)間。當(dāng)遇到版次不同時(shí),加以審校,同樣可節(jié)省時(shí)間和費(fèi)用。