青島翻譯公司淺談英語翻譯的問題
青島翻譯公司的英漢翻譯包括英譯漢和漢譯英,是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程?,F(xiàn)在我們來了解一下關(guān)于英語翻譯方面的相關(guān)問題介紹:
“總體來看,中國的翻譯產(chǎn)業(yè)還處于起步階段,不夠成熟?!卑l(fā)展到目前為止青島翻譯公司產(chǎn)業(yè)存在的突出問題主要有三個:
一是中國的翻譯人才仍遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于需求,其中中譯外高端人才匱乏。除了一些國內(nèi)知名品牌翻譯公司,大部分翻譯學(xué)校和機(jī)構(gòu)都缺少專業(yè)領(lǐng)域的翻譯課程。比如法律和醫(yī)學(xué)文件、術(shù)語管理、翻譯項(xiàng)目管理、翻譯技術(shù)等。
二是翻譯服務(wù)企業(yè)雖然數(shù)量不少,但大多規(guī)模不大,服務(wù)能力不強(qiáng),市場拓展能力有限,在體制、機(jī)制上較其他現(xiàn)代服務(wù)企業(yè)也有明顯差距,因此在與國際同行的競爭中往往處于劣勢。2007年翻譯服務(wù)市場300億元的市場份額中,有相當(dāng)一部分被國外同行獲得。
三是中國還沒有一個政府部門主管翻譯事業(yè),一個統(tǒng)一、完整、系統(tǒng)的政策規(guī)范還沒有到位。在西方國家,翻譯行業(yè)普遍有政府主管單位某種程度的政策指導(dǎo)。
相關(guān)搜索:
青島翻譯 青島翻譯公司