久久久国产精品一区二区,亚洲国产精品综合久久2007,国产精品99久久久久久擦边,国产成人啪精品午夜网站,久久精品国产亚洲精品2020

歡迎訪(fǎng)問(wèn)青島翻譯公司的網(wǎng)站! 翻譯服務(wù)熱線(xiàn):0532-68861555 咨詢(xún)郵箱:chinaeao@163.com 微信:13573821832
在線(xiàn)咨詢(xún) x
有什么可以幫到您
點(diǎn)擊咨詢(xún)
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 新聞中心

新聞資訊

譯澳翻譯-引領(lǐng)高端品質(zhì)翻譯

NEWS

青島翻譯公司應(yīng)重視同步錄音錄像的價(jià)值

    在刑事訴訟中,翻譯活動(dòng)是溝通訴訟各方、保證訴訟程序順利進(jìn)行的重要環(huán)節(jié)。但當(dāng)前刑訴法對(duì)刑事訴訟翻譯活動(dòng)尚缺乏明確的規(guī)定,導(dǎo)致了實(shí)踐中存在很多不規(guī)范的情形。對(duì)此,馬青春在《檢察日?qǐng)?bào)》上發(fā)表文章《翻譯活動(dòng)應(yīng)同步錄像》中指出:

  刑事訴訟翻譯活動(dòng)大體可以分為口譯和筆譯兩種。大多數(shù)翻譯是口頭進(jìn)行的,對(duì)聾啞人的手語(yǔ)、啞語(yǔ)翻譯還要通過(guò)動(dòng)作、手勢(shì)、姿態(tài)和表情進(jìn)行。因此刑事訴訟翻譯活動(dòng)具有即時(shí)性,用以翻譯的語(yǔ)言和動(dòng)作、表情轉(zhuǎn)瞬即逝。基于這一特點(diǎn),翻譯記錄的留存就是一個(gè)重大問(wèn)題,而同步錄音錄像(聾啞人翻譯應(yīng)進(jìn)行錄像)是解決該問(wèn)題的有效方式。

  刑事訴訟翻譯活動(dòng)同步錄音錄像具有如下價(jià)值:一是可以促進(jìn)翻譯人員在參與刑事訴訟時(shí)恪盡職守,確保翻譯內(nèi)容真實(shí)、準(zhǔn)確、完整,防止翻譯人員隱瞞、歪曲或偽造翻譯內(nèi)容。二是可以有效排除辦案過(guò)程中對(duì)翻譯活動(dòng)的不當(dāng)干涉,確保翻譯人員基于專(zhuān)業(yè)知識(shí)和職業(yè)素養(yǎng)中立地進(jìn)行翻譯活動(dòng)。三是同步錄音錄像資料可以客觀全面地再現(xiàn)翻譯現(xiàn)場(chǎng),便于對(duì)翻譯工作及其質(zhì)量進(jìn)行檢查,糾正錯(cuò)誤或者疏漏之處。

(來(lái)源:法制日?qǐng)?bào))