近日,青島翻譯公司接到許多關(guān)于會議口譯的翻譯工作,總結(jié)了一些會議常用的詞匯,在這里想和大家一起分享一下:
尊敬的來賓honored/ distinguished guests 代表on behalf of 以……的名義in the name of …以我個人的名義in my own name 周年慶典an anniversary celebration 百年慶典centennial 歡迎會a welcoming party 歡送會a send-off/farewell party 大會conference 研討會seminar 座談會,論壇forum 峰會summit 招待會reception 友好邀請kind invitation 應(yīng)……的邀請at the invitation of sb. 盛情款待gracious hospitality 細(xì)心安排thoughtful/considerate arrangement 在……的陪同下in the company of 百忙中抽空take some time out of one’s tight schedule / spare one’s time for 能夠……我深感榮幸I’m honored and privileged to …. 向…表示熱烈的歡迎和誠摯的感謝to extend/express my warm welcome and heartfelt thanks/gratitude to sb. 表示/表達(dá)…歡迎/感謝/祝賀/問候/邀請:to express/extend?welcome/thanks/congratulations/greetings/invitation 向…表示祝賀to congratulate sb on sth 向…表示感謝to appreciate sb for doing sth 向大會就……問題進(jìn)行講話to address the meeting/conference on the topic of …開幕辭opening speech 閉幕辭closing speech 接風(fēng)洗塵to give/ host a dinner for (the arrival of) sb. 祝酒辭toast 為……干杯propose a toast to 我提議為…干杯I’d like to propose a toast to sth 非常牢固的互利關(guān)系solid and mutually beneficial relationship. 向……轉(zhuǎn)達(dá)來自……的祝賀to bring to A the congratulations from B 我期待著… I’m looking forward to sth/ doing sth 以……結(jié)束我的講話I’d like to end my speech with …祝……圓滿成功!Wish…… a complete success
口譯相比較筆譯而言,難度會更高,所以青島翻譯公司認(rèn)為這不僅需要扎實的英語基本功底,還需要隨機(jī)應(yīng)變的能力,這是很重要的,面對突發(fā)狀況能很快的處理好,這需要譯員不斷的積累經(jīng)驗,遇到事情也不能太慌忙,從容淡定的處理,這是需要經(jīng)驗的積累的。